Рейтинг книг Жана-Батиста Мольера

Начиная изучать творчество писателя - уделите внимание произведениям, которые находятся на вершине этого рейтинга. Смело нажимайте на стрелочки - вверх и вниз, если считаете, что какое-то произведение должно находиться выше или ниже в списке. В результате общих усилий, в том числе, на основании ваших оценок мы и получим самый адекватный рейтинг книг Жана-Батиста Мольера.

  • 1.
    Дон Жуан (спектакль)
    В эпоху торжества антисистем, когда мир переворачивается с ног на голову, когда зло становится добром, а добро злом, когда положительный отбор заменяется отрицательным, а ложь забивает самые ростки погибающей правды, мольеровский «Дон Жуан» становится актуален, как никогда. Ибо в нем высмеивается лицемерие – главный гарант и двигатель всего наиподлейшего, что есть на земле. Потому что только прикрывшись им, можно обещать одно, а делать совсем другое, казаться одним, а быть его полной противоположностью. И если этот мир и обречен на гибель, то именно через лицемерие, демагогию и заведомый, сознательный обман доверившегося. Аудиоспектакль «Театра Музыкальной Драмы». Дон Жуан, сын дона Луиса – Алексей Россошанский. Эльвира, жена дона Жуана – Наталья Драйчик. Дон Карлос, брат Эльвиры – Александр Чернявский. Дон Алонзо, брат Эльвиры – Станислав Федорчук. Дон Луис, отец дона Жуана – Александр Кочетков. Франциск, нищий – Дмитрий Агалаков. Шарлота, крестьянка – Татьяна Емельянова. Матурина, крестьянка – Нелли Ртвеладзе. Пьеро, крестьянин – Александр Бычков. Статуя Командора – Всеволод Хабаров. Гусман, конюший Эльвиры – Андрей Сенькин. Сганарель, слуга дона Жуана – Денис Семенов. Диманш, купец – Михаил Полежаев. Музыка к спектаклю и аранжировки – Дмитрий Агалаков. Акустическая гитара – Сергей Четвериков. Сценарий и постановка Дениса Семенова. Художественный руководитель театра – Денис Семенов. ... Далее
  • 2.
    Плутни Скапена
    Пьеса наследует традициям итальянского театра масок commedia dell’arte и отсылает к древнеримским комедиям. В центре сюжета – конфликт поколений, связанный с проблемой неравных браков: сыновья богачей женятся на девушках низкого происхождения. Распутывание узла противоречий достаётся Скапену – ловкому и оборотистому слуге. ... Далее
  • 3.
    Собрание сочинений. Том 1
  • 4.
    Школа жен
    «Многие порицали сначала эту комедию, но смеявшиеся были за нее, и все дурное, что о ней говорилось, не помешало успеху, вполне меня удовлетворившему. Я знаю, что от меня в этом издании ждут предисловия с ответом моим судьям и с оправданием моего труда, и, разумеется, я стольким обязан всем, ее одобрявшим, что почел бы за должное отстаивать их суждение против суждений моих недоброжелателей. Однако почти все, что я мог бы сказать об этом предмете, уже изложено в рассуждении, имеющем форму диалога, но я еще не знаю, как с ним поступить. Мысль о таком диалоге, или, если угодно, о небольшой комедии, пришла мне после двух или трех представлений моей пьесы. Я высказал эту мысль в одном доме, где проводил вечер, и тогда одному лицу из высшего света, тонкий ум которого хорошо всем известен, лицу, которое оказывает мне честь своей любовью, замысел мой показался достойным не только того, чтобы поощрить меня за него взяться, но и того, чтобы самому заняться им. И, к моему удивлению, дня через два он показал мне готовое сочинение, гораздо более изящное и остроумное, чем мог бы написать я сам, но заключавшее слишком лестные для меня суждения, и я побоялся, поставив это произведение на сцене, навлечь на себя упреки в выпрашивании похвал. Во всяком случае это помешало мне, по некоторым соображениям, окончить начатое. Но столько голосов изо дня в день торопят меня это сделать, что я просто не знаю, как быть. Вследствие этих именно колебаний я не помещаю в предлагаемом предисловии того, что читатели найдут в Критике , если только я решусь когда-нибудь выдать ее в свет. Если же решусь, то, повторяю, лишь в отместку публике за неприятности, причиненные мне некоторыми тонкими ценителями; я же вполне отомщен успехом моей комедии и желал бы, чтобы все последующие мои комедии были встречены подобным же образом и чтобы их постигла та же судьба…» ... Далее
  • 5.
    Мнимый больной
    Последняя пьеса французского комедиографа Жана-Батиста Мольера, в которой он сыграл свою последнюю роль. Герой комедии-балета, Арган, – то ли домашний тиран, нарочно выдумавший болезнь, то ли одинокий чудак, пытающийся укрыться от равнодушия окружающего мира. Перечни лекарств и процедур становятся фоном для различных баталий – за кого отдавать замуж дочку, как молодому влюблённому найти общий язык с упрямым стариком и как оценивать медицину… ... Далее
  • 6.
    Тартюф или обманщик
  • 7.
    Мещанин во дворянстве
    Мещанин Журден во всём пытается подражать дворянскому сословию. Из-за этого Журден отказывает Клеонту в руке своей дочери Люсиль. Тогда слуга Клеонта придумывает хитрость: под видом турецкого дворянина он посвящает господина Журдена в мнимый турецкий дворянский сан и устраивает женитьбу его дочери Люсиль с сыном турецкого султана, которым на самом деле является переодетый Клеонт. ... Далее
  • 8.
    Скупой
    « Валер. Элиза, милая, что ж это? Вы только что уверяли, что никогда не измените мне, а теперь задумались? Я в восторге, а вы вздыхаете? Уж не жалеете ли вы, что меня осчастливили? Или вы раскаиваетесь в том, что уступили моим пламенным чувствам и дали слово? Элиза. Мне не в чем раскаиваться, Валер. Власть любви так отрадна! У меня не хватило бы сил ей противиться. Но если уж говорить правду, я тревожусь за будущее. Я боюсь, что люблю вас больше, чем следует…» ... Далее
  • 9.
    Плутни Скапена (спектакль)
    Он плут и пройдоха и то, что вытворяет этот находчивый слуга, достойно порицания. Но цели его, в отличие от средств, вполне благородны, а результат превзойдет все ожидания. Скапен – Е. Весник Аргант – В. Кольцов Жеронт – В. Этуш Сильвестр – А. Папанов Октав – М. Козаков Леандр – К. Протасов Зуля, ее дочь – Татьяна Бестаева Студенты – Наталья Богданова, Рита Терехова, Рита Юдина, Слава Бутенко, Владимир Демин, Александр Леньков Зербинетта – Г. Анисимова Гиацинта – М. Куприянова Нерина – Л. Демина От автора – З. Гердт Ведущий – Т. Вдовина Режиссер – Д. Вурос Музыкальное оформление: Антонио Спадавеккиа Слова песен – Яков Холецкий Симфонический оркестр ВР под управлением А. Фролова ... Далее
  • 10.
    Мещанин во дворянстве. Комедии
    "Школьная библиотека" знакомит своих слушателей с одними из самых известных пьес Жана Батиста Мольера – «Мнимый больной» и «Мещанин во дворянстве». Полные искрометного юмора и тонкой иронии комедии, вот уже несколько сотен лет не сходят с театральных подмостков, пережили множество экранизаций и по праву считаются золотой классикой европейской литературы. Неистощимая фантазия, блистательное остроумие и яркость образов делают произведения Мольера злободневными, актуальными и сегодня! ... Далее
  • 11.
    Любовь-целительница
    «Пред вами всего только набросок карандашом, маленький экспромт, из которого угодно было королю сделать себе развлечение. Это самый спешный из всех заказов Его Величества: если я скажу, что заказ был получен, исполнен, разучен и поставлен на сцене в течение пяти дней, то это будет вполне согласно с действительностью. Нет надобности предупреждать вас о том, что многое здесь зависит от драматического действия, – вы и сами хорошо знаете, что комедии предназначаются только для сцены, почему я и не советую читать эту вещь тому, кто не обладает глазами, способными при чтении видеть всю игру так, как она происходит в театре. Могу еще прибавить, что было бы желательно, чтоб подобные пьесы давались всегда со всеми теми аксессуарами и прикрасами, с какими они даются в театре короля. Они явились бы вам тогда в гораздо более привлекательном виде. Несомненно, что арии и симфонии несравненного Люлли в соединении с красотой голосов и грацией танцоров создают этим пьесам ту благосклонность публики, без которой им так трудно обойтись…» ... Далее
  • 12.
    Сицилиец
    «…Так темно, что хоть глаз выколи! Небо сегодня нарядилось в черное, как скоморох, и ни одна звезда не кажет носа. Как глупо положение раба! Никогда он не живет для себя, всегда принадлежит всецело страстям своего господина, подчинен его прихотям и должен считать своим личным делом все, что того тревожит. Вот и мой господин взвалил на меня свои заботы, и так как он влюблен, то у меня нет покоя ни днем, ни ночью. Но я вижу факелы… Это, конечно, он…» ... Далее
  • 13.
    Амфитрион
    «Да не прогневаются наши умники, но, по-моему, нет ничего скучнее посвящений, и, буде на то соизволение Вашего высочества, я не стану подражать слогу этих господ и не воспользуюсь теми двумя-тремя жалкими мыслями, которые уже столько раз повторялись на все лады, что истерлись со всех сторон. Имя великого Конде – славное имя, и с ним нельзя обходиться, как с другими именами. Это блистательное имя следует давать лишь предметам, которые достойны его; я со своей стороны предложил бы поставить его во главе армии, а не во главе книги, и, мне кажется, это – разумное предложение; мне гораздо легче себе представить, что способно оно совершить, выступая против врагов нашего королевства, чем защищая от враждебной критики комедию…» ... Далее
  • 14.
    Мещанин во дворянстве
    Перед вами книга из серии «Классика в школе», в которой собраны все произведения, изучающиеся в начальной школе, средних и старших классах. Не тратьте время на поиски литературных произведений, ведь в этих книгах есть все, что необходимо прочесть по школьной программе: и для чтения в классе, и для внеклассных заданий. Избавьте своего ребенка от длительных поисков и невыполненных уроков. Комедии Мольера «Мещанин во дворянстве» и «Мнимый больной» изучают в 8-м и 9-м классах. ... Далее
  • 15.
    Тартюф (спектакль)
    Тартюф… Вот уже сколько веков шагает он по земле. И не устаревает, нет. А растет, множится, процветает! Кто же он? Почему государства рассыпаются в пыль, а он торжествует, как и тысячи лет назад? Тартюф – не человек, Тартюф – животное. Ему неизвестны человеческие качества, он просто выживает и берет все, что ему дают. И не за что винить его. Но существованием Тартюфа мы обязаны его покровителю – Оргону. И до тех пор, пока на земле существуют полновластные самодуры Оргоны, – Тартюф бессмертен. Аудиоспектакль «Театра Музыкальной Драмы» по пьесе Жана Батиста Мольера. Сценарий и постановка Дениса Семенова. Г-жа Пернель – Татьяна Семенова. Оргон, ее сын – Денис Семенов. Эльмира, его жена – Наталья Драйчик. Дамис, сын Оргона – Александр Чернявский. Мариана, дочь Оргона – Елена Роля-Артамонова. Клеант, брат Эльмиры – Михаил Полежаев. Валер, жених Марианы – Станислав Федорчук. Тартюф – Александр Бычков. Дорина, горничная Марианы – Татьяна Емельянова. Лоайаль, судебный пристав – Андрей Сенькин. Полицейский – Дмитрий Агалаков. В спектакле звучат музыкальные произведения Жана Батиста Люлли (1632–1687): «Сарабанда», «Аллеманда», «Гавот», «Жига», «Куранта», «Менуэт» в аранжировках Дениса Семенова. Художественный руководитель театра – Денис Семенов. ... Далее
  • 16.
    Жорж Данден
    «…Ах, и мудреная же это штука – жена-дворянка! А женитьба моя – самый поучительный пример для всякого крестьянина, которому захочется возвыситься над своим сословием и породниться с дворянским домом… Конечно, дворянство само по себе прекрасная вещь, весьма почтенная, но столько тут примешано всяких неприятностей, что лучше от него подальше…» ... Далее
  • 17.
    Школа мужей
    «Я предлагаю здесь вниманию Франции нечто довольно несуразное. Нет ничего более высокого и более славного, чем имя, которым я открываю эту книгу, и ничего более низкого, чем то, что она содержит. Все найдут подобное сочетание странным, а иные, пожалуй, скажут, отмечая это несоответствие: не значит ли это возлагать венец из жемчуга и алмазов на глиняное изваяние или воздвигать великолепные портики и триумфальные арки у входа в жалкую хижину? Но, монсеньер, да послужит мне оправданием то, что в сем случае я не имел выбора и что честь угодить Вашему высочеству привела меня к необходимости посвятить Вам первый труд, самолично мною издаваемый. Не подарок подношу я Вам, но плачу лишь долг мой – почтение внешними знаками не измеряется. Я осмелился посвятить Вашему высочеству безделку, ибо не мог отказаться от уплаты моего долга. И если я здесь не распространяюсь о прекрасных и достохвальных свойствах Вашего высочества, то лишь из справедливого опасения, что столь высокий предмет еще более явно обнаружит низкую природу моего приношения. Я предписал себе молчание, дабы найти более приличное место для подобных красот. И в посвящении моем я притязаю лишь на то, чтобы оправдать мой поступок перед всею Францией и иметь счастье сказать Вашему высочеству, что я честь имею быть с глубочайшим почтением Вашего высочества нижайшим, покорнейшим и преданнейшим слугою. Ж.-Б. П. Мольер » ... Далее
  • 18.
    Тартюф, или Обманщик
    Одна из самых известных пьес французского комедиографа, поставленная практически всеми театрами мира. Имя ловкого святоши Тартюфа, проникшего в дом к доверчивому Оргону и практически завладевшего им, стало нарицательным. Изначально героем был человек духовного звания, что послужило поводом к запрету пьесы за оскорбление церкви. Основой сюжета стала реальная деятельность «Общества святых даров», совмещавшая проповеди и доносительство. ... Далее
  • 19.
    Брак поневоле
    Комедия «Брак поневоле» высмеивает, с одной стороны, глупость, нерешительность инфантильность обывателя, а с другой – вызывающуюся «помогать» ему псевдоучёность. Главный герой, Сганарель, никак не может решить, стоит ли ему жениться на молоденькой девушке Доримене, и советуется со всеми подряд. На глупый вопрос даются столь же нелепые ответы, что грозит разрушить потенциальный брак окончательно. ... Далее
  • 20.
    Скупой
  • 21.
    Собрание сочинений. Том 3
  • 22.
    Собрание сочинений. Том 2
  • 23.
    Школа жен
    Пьесу «Школа жён» принято считать первым опытом в жанре «высокой комедии», созданном французским комедиографом Жаном-Батистом Мольером. Привычные для комедий XVII века фарсовые сцены и анекдотические ситуации здесь сочетаются с утверждением высокой нравственной идеи, служа и развлечению, и поучению. В центре сюжета – вопрос о брачных обязательствах и истинной любви: это история невинной девушки Агнесы, жены деспотичного богача, и её развития от безропотной рабыни супруга до взаимно любящей молодой женщины. Новый перевод сделан поэтом и публицистом Дмитрием Быковым. ... Далее

Комментарии: